Partager :

Le contenu créé par les communautés et les groupes de travail est accessible dans la version originale seulement.

Health Terminologies


Discuss and share updates, requirements, challenges, issues, solutions, presentations and work items related to health terminologies and classifications (SNOMED CT, pCLOCD, etc.).
Membres: 367
Personne-ressource: Anil Patel
Moderators: Alana Lane
Type: Ouvert
Accès: Public
Discuss and share updates, requirements, challenges, issues, solutions, presentations and work items related to health terminologies and classifications (SNOMED CT, pCLOCD, etc.).

À propos de nous

What is the Health Terminologies Community?

The Health Terminologies Community is a place to share and learn about new and existing implementations of, and updates to, health-related terminologies, terminology subsets, and classification systems used in Canada.

Members actively contribute to discussions and share information and advice related to the implementation, development, maintenance, and use of multiple vocabularies in various health-related projects.

This community is responsive to its membership, actively encouraging, welcoming, and relying on the submission of discussion topics, agenda items, and other items such as education and vendor engagement from its members.

The community will engage and collaborate with other groups or InfoCentral communities on broader related topics when relevant.

Major reference terminologies and classification systems of interest include, but are not limited to:

  • SNOMED CT
  • LOINC/pCLOCD
  • CCDD (Canadian Clinical Drug Dataset)
  • ICD-10-CA
  • ATC

Canada Health Infoway is the National Release Centre (NRC) for SNOMED CT, pCLOCD, and HL7 in Canada.

The Canadian Institute for Health Information (CIHI) is responsible for the development and publication of ICD-10-CA (the Canadian modification of ICD-10), as well as CCI (Canadian Classification of Health Interventions).

To become a member of this community select Join Group in the Group Menu.

If you have an idea for a community, working group, or project that will drive interoperability forward, let us know! Send your suggestions to standards@infoway-inforoute.ca.

CO-LEADERS

  • Alana Lane, Subject Matter Expert, Classifications and Terminologies, Canadian Institute for Health Information
  • Anil Patel, Senior Standards Specialist, Marketing and Engagement, Canada Health Infoway

Activité

Guillermo Reynoso a répondu au cours d'une discussion dans le groupe Health Terminologies

Hi Anibal, The terminology server returns data about one concept, organized as collections of descriptions, axioms, and relationships. Filter for the respective language reference sets Ids rather than by the module Ids to identify the descriptions relevant to Canadian French or Canadian English, The "Canadian preferences" represented in the language reference sets could reference descriptions from different module Ids and languages. For each description in the array of descriptions bound to the concept, you have a collection of acceptabilities called the "acceptabilityMap." Each entry represents the acceptability (Preferred, or just acceptable as a synonym) for a given language reference set. For example, in this JSON segment: ... The first description ("frère (personnel)") is "PREFERRED" for the Canadian French language reference set (represented by the id 20581000087109) - Please ignore the language code ("lang") and the module Id, the server is informing you that this one is the preferred FSN for Canadian French. ... The second description ("Brother (person)") is referenced as preferred in three language reference sets: ... It is the preferred FSN in the "900000000000509007" US English language refset, the "19491000087109" Canadian English language reference set, and also in the "900000000000508004" GB English language reference set. In conclusion, to extract the Preferred Term for Canadian English, iterate over the collection of descriptions of type: "SYNONYM" and select the one that has the value "PREFERRED" for the acceptability map entry "19491000087109". Acceptable synonyms will have the value "19491000087109": "ACCEPTABLE". The same would apply for FSNs (filtering for type FSN) and for Canadian French (filtering for the corresponding Canadian French Reference set concept Id 20581000087109 instead of the Canadian English one (19491000087109)

Anil Patel a lancé une nouvelle discussion dans le groupe Health Terminologies

A friendly reminder of our Health Terminologies Community Meeting on October 19 at 11 AM EST. We will be welcoming Dr. Gillian Kerr from LogicalOutcomes who will be presenting "Is LOINC usable for program evaluation and population health". We will also provide a few updates in regards to SNOMED CT mapping to ICD-10-CA, the SNOMED CT Mapping Tool User Group, and COVID-19 Resources. We look forward to seeing you at the meeting. Best, Alana and Anil.

Debbie Onos a répondu au cours d'une discussion dans le groupe Health Terminologies

In Alberta we also have somewhat of a hybrid and transition status in some places. By default we utilize International standards, such as the American style spelling, to produce as much consistency as possible since the International release is the core for the majority of the content. I personally have found that the UK "ae" in terms such as Pediatric/Paediatric cause more problems than the "our" in terms such as labor/labour due to the smart search functionality. The inconsistency is frustrating, I agree, but can also understand the difficulty of the decision for Infoway Canada as the upkeep on these terms would be very time consuming.

Jon Zammit a répondu au cours d'une discussion dans le groupe Health Terminologies

For sure the SCTID should be stored in the EHR. That goes without saying. Ideally, the term that was displayed in the user interface when the record was made should also be stored.

Anibal Jodorcovsky a répondu au cours d'une discussion dans le groupe Health Terminologies

You're absolutely right. The code is the canonical representation of the concept and as such should be the key for every Information System developed. However, we're in a transition world, where many Information Systems out there don't know about SNOMED CT, and they are allowing 2 characters to specify the sex, or next of kin. So, putting the SNOMED CT ID is a no go for these systems. The label though, is always available, and so our team is helping bridge that transition, and provide mapping tables between "house codes" an SNOMED CT codes; while still providing the label itself.

Peter Humphries a répondu au cours d'une discussion dans le groupe Health Terminologies

Why are you storing a text phrase in the EHR instead of the code? The UI can interpret the code as per the end user's language settings. That was how it was sold at the meeting at which CHI decided to use US English.

Jon Zammit a répondu au cours d'une discussion dans le groupe Health Terminologies

I believe it depends on how the language preferences have been configured within a specific implementation. Many organizations will chose to allow searching over all available synonyms (for greater flexibility) but then restrict display and data entry to one specific language. So for example, you could search for the procedure "induction of labour" which would return results such as "induction of labor" which is the term that would would get stored in your EHR because you have selected Canadian English as your preferred reference set. (Click the link below to see a screen shot.) ... This may not be ideal for some people who want to see the Canadian spelling in their EHR, but as phumphies has said, both of these terms point to SCTID 236958009 which has a universal meaning. Even if the language preferences are set at the user level, I don't believe its really feasible to display some terms using US English and some using UK English. It's more or less an all or nothing thing.

Événements



Événements à venir :

Mar Oct 19 @11:00AM - 12:00PM
Health Terminologies Community Meeting
Mar Nov 16 @11:00AM - 12:00PM
Health Terminologies Community Meeting
Mar Déc 21 @11:00AM - 12:00PM
Health Terminologies Community Meeting

Forum

Extracting information from SNOMED CT RF2 files 10/14/21

Hi Anibal, The terminology server returns data about one concept, organized as collections of descriptions, axioms, and relationships. Filter for the respective language reference sets Ids rather than by the module Ids to identify the descriptions...

HTC Monthly Meeting Reminder and Agenda 10/14/21

A friendly reminder of our Health Terminologies Community Meeting on October 19 at 11 AM EST. We will be welcoming Dr. Gillian Kerr from LogicalOutcomes who will be presenting "Is LOINC usable for program evaluation and population health". We...

Neighbour spelling in SNOMED CA 2021-09-30 shows the preferred version as being like an American spelling (neighbor) 10/14/21

In Alberta we also have somewhat of a hybrid and transition status in some places. By default we utilize International standards, such as the American style spelling, to produce as much consistency as possible since the International release is the c...

Neighbour spelling in SNOMED CA 2021-09-30 shows the preferred version as being like an American spelling (neighbor) 10/14/21

For sure the SCTID should be stored in the EHR. That goes without saying. Ideally, the term that was displayed in the user interface when the record was made should also be stored.

Neighbour spelling in SNOMED CA 2021-09-30 shows the preferred version as being like an American spelling (neighbor) 10/14/21

You're absolutely right. The code is the canonical representation of the concept and as such should be the key for every Information System developed. However, we're in a transition world, where many Information Systems out there don't know about SNO...

Neighbour spelling in SNOMED CA 2021-09-30 shows the preferred version as being like an American spelling (neighbor) 10/14/21

Why are you storing a text phrase in the EHR instead of the code? The UI can interpret the code as per the end user's language settings. That was how it was sold at the meeting at which CHI decided to use US English.

Neighbour spelling in SNOMED CA 2021-09-30 shows the preferred version as being like an American spelling (neighbor) 10/14/21

I believe it depends on how the language preferences have been configured within a specific implementation. Many organizations will chose to allow searching over all available synonyms (for greater flexibility) but then restrict display and data e...

Neighbour spelling in SNOMED CA 2021-09-30 shows the preferred version as being like an American spelling (neighbor) 10/14/21

I would run a script to replace all the descriptions that can be matched to terms in the UK set with the UK descriptions, myself. ;)

Neighbour spelling in SNOMED CA 2021-09-30 shows the preferred version as being like an American spelling (neighbor) 10/14/21

I'm glad I'm not the only one thinking that one of the main points of using a coding system is to normalize/standardize the items in a list. I can understand that the medical terms might be more suited to the American spelling, but SNOMED CT cover...

Neighbour spelling in SNOMED CA 2021-09-30 shows the preferred version as being like an American spelling (neighbor) 10/14/21

I was at the meeting at which this unfortunate (yes, that is commentary ) decision was taken, and the argument was that "most" Canadian medical practitioners had been trained using US English textbooks so that they would be most familiar with US En...

Neighbour spelling in SNOMED CA 2021-09-30 shows the preferred version as being like an American spelling (neighbor) 10/14/21

Hi Anibal, The Canadian Edition of SNOMED CT for English concepts is based on the United States of America English language reference set. This is a decision that was made many years ago after evaluating both US and UK differences for some specific...

Extracting information from SNOMED CT RF2 files 10/13/21

Guillermo, I'm trying to write a Python script to extract info from snowstorm as you've hinted. It's working mostly well, except that I'm finding a weird situation now with one particular set. I'm calling this: https://browser.snomedtools.or...

Neighbour spelling in SNOMED CA 2021-09-30 shows the preferred version as being like an American spelling (neighbor) 10/13/21

Hi Anibal, Thank you for raising this point. Full disclosure, I am not sure if this issue has already been discussed within the community. But in looking at the Canadian Edition of SNOMED CT, it appears as though the Canada English language ref...

Neighbour spelling in SNOMED CA 2021-09-30 shows the preferred version as being like an American spelling (neighbor) 10/13/21

Hello all, Not sure who to share this info with. I'm writing some scripts to mine data from snowstorm and compare that data to some lists we have and I noticed that the concept "neighbor" is spelled as neighbor for the Canadian English FSN and Pre...

Use of provider roles (NAHCA and HSW) 10/13/21

Hello all, CIHI is interested in understanding which jurisdictions are using the following codes and how they are being used (e.g. provider registry, health workforce reporting, etc.). We would also like to know if these two roles meet the needs o...

Documents

Cliquez sur « Gérer des documents » pour :

  • voir la liste complète des documents ou les dossiers regroupant les documents
  • téléverser un nouveau document

N. B. : Les membres des groupes ne sont actuellement pas avisés de l'ajout d'un nouveau document. Pour aviser d'autres membres, vous devez en afficher l'adresse électronique dans le forum. (La fonction d'avis de téléversement des nouveaux documents est en préparation.)

Gérer des documents Vous devez peut-être ouvrir une session et/ou être déjà membre du groupe pour accéder à ce contenu.

Archive ( 0 Document )

TermWorks ( 0 Document )

Vidéo

Membres

Anil Patel
Photo de Anil Patel
Canada Health Infoway
Déconnecté(e)
Personne-ressource
Kelly Davison
Photo de Kelly Davison
Canada Health Infoway
Déconnecté(e)
Admin
Andrea MacLean
Photo de Andrea MacLean
Canada Health Infoway
Déconnecté(e)
Admin
Linda Monico
Photo de Linda Monico
Canada Health Infoway
Déconnecté(e)
Admin
Alana Lane
Photo de Alana Lane
Canadian Institute for Health Information
Déconnecté(e)
Modérateur
Gillian Kerr
Photo de Gillian Kerr
LogicalOutcomes
Déconnecté(e)
Membre
Caroline Dion
Photo de Caroline Dion
MSSS
Déconnecté(e)
Membre
shelley wright
Photo de shelley wright
Centre for Distance Education
Déconnecté(e)
Membre
Eunice Nunes
Photo de Eunice Nunes
Federal University São Carlos
Déconnecté(e)
Membre
Audrey Li
Photo de Audrey Li
Canada Health Infoway
Déconnecté(e)
Membre
paresh parikh
Photo de paresh parikh
n/a
Déconnecté(e)
Membre
Zsófia Pálmai
Photo de Zsófia Pálmai
B2i Healthcare
Déconnecté(e)
Membre
Maria Hu
Photo de Maria Hu
PHSA
Déconnecté(e)
Membre
Hanna Pingal
Photo de Hanna Pingal
Ontario Health
Déconnecté(e)
Membre
Tarek Kadoura
Photo de Tarek Kadoura
Canada Health Infoway
Déconnecté(e)
Membre

Dernier message Twitter

Êtes-vous un innovateur canadien qui veut participer à l'avancement des technologies en soins de santé? Lisez notre… https://t.co/2bmFQGhJUG

par Inforoute,

Logo d'InfoCentral

La santé numérique à votre service

 

Transformer les soins de santé au Canada grâce aux technologies de l'information sur la santé.



Login Register